Книги, взволновавшие меня

Мирная жизнь советского народа оборвалась 22 июня 1941 года в результате вероломного нападения на нашу страну фашистской Германии, и в первые же дни войны на фронт ушло около тысячи писателей. Более четырехсот из них не вернулось с полей сражения. Михаил Шолохов «Если враг нападает на нашу страну, - сказал, выступая еще до войны на съезде, Михаил Александрович Шолохов, - мы, советские писатели, по зову партии и правительства отложим перо и возьмем в руки другое оружие». Военными корреспондентами стали: Михаил Шолохов, Александр Твардовский, Константин Симонов, Алексей Толстой, Александр Фадеев, Борис Полевой, Александр Чаковский, Аркадий Гайдар, Михаил Светлов и ряд других крупнейших литературных талантов страны. Эти люди внесли огромный вклад в освещении хода военных действий, кроме этого, например, Михаил Шолохов на второй день войны перечислил в фонд обороны Сталинскую премию 1-й степени, полученную за «Тихий Дон». Полковой комиссар запаса, Михаил Александрович был призван в армию в июле 1941 года и в первые же месяцы войны создал много очерков, которые стали ступенью писателя к роману «Они сражались за Родину». Роман остался незавершенным, но в его героях, рядовых солдатах великой войны Лопахине, Звягинцеве, Стрельцове воплощены лучшие черты нашего народа. Замечателен и фильм, снятый по этому роману режиссером Сергеем Бондарчуком, где главные роли играют наши прекрасные актеры Василий Шукшин, Вячеслав Тихонов, Юрий Никулин, Георгий Бурков, Иван Лапиков и сам режиссер Сергей Бондарчук. В 2016 году в Москве возле Министерства обороны был открыт памятник героям этого произведения. «Повесть о настоящем человеке» В детстве я зачитывалась книгой Бориса Полевого «Повесть о настоящем человеке». Смотрела и хорошо снятый фильм с Павлом Кадочниковым в главной роли. В основу этого произведения положен подвиг летчика Алексея Петровича Маресьева. Он служил в истребительном авиаполку, в одном из воздушных боев сбил четыре вражеских самолета, но был и сам подбит. Летчик оказался зимой в лесу и восемнадцать суток, тяжело раненный, с обмороженными ногами, выбрался из леса к своим. После ампутации ног этот человек, благодаря своей воле, сильному характеру и решительности, освоил протезы и добился возвращения в полк и сбил еще семь вражеских самолетов. Юрий Бондарев. «Горячий снег» В своем романе «Горячий снег» писатель Юрий Васильевич Бондарев изобразил Сталинградскую битву. Роман выпущен в 1969 году. Главные события этого произведения разворачиваются в трех местах: на батарее лейтенанта Дроздовского, в штабе армии, которой командует генерал Бессонов и в ставке Верховного Главнокомандующего И.В. Сталина. Понимая, какое значение имеет Сталинград для нашей страны, генерал Бессонов отдает приказ: «Стоять, и о смерти забыть. Сражаться до последнего патрона, до последней капли крови». И солдаты выполнили приказ. В живых из батареи остались только четыре артиллериста и два пулеметчика. Бессонов, обходя после боя позиции, плакал, не стыдясь своих слез. Сражение было страшным. Горело вокруг все и казалось, что горит даже снег. В 1972 году режиссер Гавриил Егиазаров снял по этому роману один из самых достоверных, искренних и трагических фильмов о войне с тем же названием, что и книга. Фильм невозможно смотреть без душевного волнения, а мы, женщины, не можем удержать слезы при виде гибели молодых, красивых, полных надежд, любви и планов людей. Они погибали, но не сдавались. Тысячи людей не пощадили себя ради победы над «коричневой чумой». «Блокада» Роман «Блокада», написанный Александром Борисовичем Чаковским, печатался в «Роман-газетах», и я им заинтересовалась из-за того, что Чаковский избирался неоднократно депутатом Верховного Совета СССР от Мордовской АССР и часто приезжал в Мордовию, посещая чуть ли не все районы республики, встречаясь с избирателями и читателями его произведений. На одной из таких встреч в г. Темникове присутствовала и я. В это время, с 1968 по 1975 год, он как раз работал над романом «Блокада» и рассказал о некоторых событиях, описанных в нем. Это произведение очень масштабное, многоплановое, в него надо вникать и читать не поверхностно, а вдумчиво и осмысленно. Книга о деревенской жизни в войну В моей библиотеке есть небольшая книжечка Сергея Никулина «Белые лебеди». Сергей Петрович начал службу в Красной Армии в сентябре 1941 года рядовым, а закончил ее в звании капитана. Участник битвы под Москвой. Был дважды ранен. Но не о военных боях «Белые лебеди», а о тяжелой доле солдатских жен и вдов, самоотверженно борющихся с тем же врагом, но в тылу. Глубоким сочувствием к простым людям проникнуты его небольшие рассказы о трудной, голодной жизни в деревне во время войны. Читая эти рассказы, я сопоставляла их с воспоминаниями об этом времени моей мамы и бабушки, женщин и мужчин, о которых я писала в районной газете. Видно, по всей стране во время военного лихолетья людям жилось одинаково трудно. Рассказы очень емкие, и я часто перечитываю их: «По законам военного времени», «Соленые зерна», «Самая длинная борозда», «Поехала Анюта в лес» и другие. Правдивая летопись войны Во время войны, как никогда ранее, оказалась востребованной поэзия: стихи печатали все газеты, их не только читали, но заучивали, переписывали и перечитывали, декламировали в землянках и блиндажах, на фронтовых сценах. На второй день войны в газете «Правда» появились стихи Алексея Суркова «Песня смелых», а 24 июня 1941 года в газете «Известия» напечатаны были стихи Василия Лебедева-Кумача «Священная война», к которым уже на следующий день композитор Александр Васильевич Александров написал музыку, а еще через день песня была исполнена Ансамблем песни и пляски Красной Армии на Белорусском вокзале Москвы при проводах бойцов на фронт. Одной из вершин поэтического творчества военного времени стала поэма Александра Трифоновича Твардовского «Василий Теркин». Дополнительный заголовок этой книги – «Книга про бойца». «Это поистине редкая книга: какая свобода, какая чудесная удаль, какая меткость, точность во всем и какой необыкновенный народный солдатский язык – ни сучка, ни задоринки, ни единого фальшивого, готового, то есть литературно-пошлого слова!» - писал о поэме Иван Алексеевич Бунин. Твардовский – мой любимый поэт. А книга «Василий Теркин» особенно дорога моей семье. Ее подарил нам наш отец и дед, ветеран Великой Отечественной войны, кавалер двух Орденов Славы и других наград, прошедший всю войну и встретивший Победу в Берлине – Григорий Яковлевич Краснощеков. Мой свекор знал многие главы из поэмы наизусть и декламировал нам их. А глава «Переправа» была для него памятна еще тем, что во время переправы через реку Одер началась бомбежка, и их лодка стала тонуть, а они оказались в ледяной воде. «Потонули бы, - рассказывал он, - хорошо, что до берега было уже близко. Доплыли, живыми остались». В этом произведении представлен весь ход войны – от отступления в 1941 году и до взятия Берлина в 1945 году. Сам Александр Трифонович с первых дней и до конца войны находился на фронте. Написав в 1942 году восемь глав поэмы, он решил ее завершить, ведь вся фронтовая биография героя уже описана (Теркин воюет, ранен, возвратился в строй). Но со всех фронтов к нему стали поступать письма с просьбой продолжить поэму. И поэт стал писать дальше; каждую новую главу сразу же печатали в газетах, издавали в виде отдельных брошюр. Когда я училась в школе, то «Василий Теркин» был включен в программу русского класса «А», а классы «Б» обучались по другой, национальной программе, и мы не проходили это чудесное произведение. Тот класс наизусть декламировали «Переправа, переправа! Берег левый, берег правый, снег шершавый, кромка льда…», а нам было так обидно! Мы чувствовали себя униженными. А вот читая главу «Смерть и воин», я всегда представляю моего отца, Ефима Васильевича Поняева, который, как и герой поэмы, только более молодой, был тяжело ранен в бою и тоже «неподобранный» лежал на поле боя, истекая кровью. Лежал без сознания, не зная, сколько прошло времени, когда пришел в себя и его подобрали санитары, то оказалось, что местность, где прошел бой, была занята немцами, а потом ее отбили опять наши красноармейцы. Молодой боец чудом оказался жив. Моя бабушка всегда говорила: «Ведь в нем своей крови не оставалось почти, вся кровь чужая, перелитая в него». Но сам отец не любил говорить о войне и ничего нам, своим детям, не рассказывал. Только своим внукам он поведал немного в конце жизни о войне, и тоже, являясь заядлым книголюбом, приводил им строчки из поэмы Твардовского: «Грянул год, пришел черед, Нынче мы в ответе За Россию, за народ И за все на свете. От Ивана до Фомы, Мертвые ль, живые, Все мы вместе – это мы, Тот народ, Россия». Эти строчки, написанные в 1942 году, и сейчас, 83 года спустя, актуальны. Судьба Родины дорога каждому россиянину. Еще одно произведение Александра Твардовского не могу я читать без волнения. Это стихотворение «Я убит подо Ржевом». Его поэт – фронтовик написал в конце 1945 – начале 1946 годов. В основе его была поездка военного корреспондента под Ржев осенью 1942 года на участок фронта, где сражалась дивизия полковника И.К. Кириллова. Впечатления от этой поездки были за всю войну самыми удручающими и горькими до физической боли в сердце. Бои шли тяжелые, потери были очень большие, боеприпасов было в обрез – их подвозили вьючными лошадьми. Стихи эти, как сказал сам поэт: «Навечное обязательство живых перед павшими. Форма от первого лица в «Я убит подо Ржевом» показалась мне наиболее соответствующей идее единства живых и павших «ради жизни на земле». От имени безвестного солдата, убитого на войне, произносятся слова, вызывающие щемящую сердечную боль: «Завещаю в этой жизни Вам счастливыми быть И родимой Отчизне С честью дальше служить». Они заставляют задуматься: «А выполнили ли мы, потомки, завещание миллионов погибших героев, отдавших жизнь за наше счастье, за нашу свободу?».
Антонина КРАСНОЩЕКОВА