На языке межнационального общения
Коренная этническая территория мордвы располагалась в Среднем Поволжье. В ходе исторического развития мордва расселилась и за пределами коренной этнической территории, главным образом в восточных и юго-восточных областях Поволжья; вместе с тем на эту территорию прибыло много иноэтнических поселенцев, в основном русских. Мордва этнически неоднородна и состоит из двух крупных общностей: эрзи и мокши. Этноним «мордва» (Морденс) впервые встречается в сочинении готского историка Иордана (6 в. н. э.), а позднее в русских летописях и применяется с тех пор окружающими народами для названия всех групп мордвы.
Мордовские (мокша и эрзя) языки входят в финно-угорскую языковую семью. Кроме мордовских, сюда входят финский, карельский, эстонский, вепсский, ижорский, ливский, водский, марийский, коми-зырянский, коми-пермяцкий, удмуртский, саамский, мансийский, хантыйский, венгерский. Мнения многих ученых сходятся в том, что до третьего тысячелетия до н. э. финно-угры составляли какое-то этническое единство, которое впоследствии распалось на две части: угорскую - на востоке и финно-пермскую ветвь на западе.
Существенный интерес предоставляют ранние взаимосвязи мордвы с тюркскими, булгарскими племенами и отражение этих связей в языке. После распада Булгарского государства (в начале 13 в.) мордва оказалась под властью монголо-татар, а позднее- Казанского ханства. Влияние тюркоязычных племен этого периода также оставило глубокие следы во всех сферах жизни мордовских племен и, прежде всего, в их языке. В настоящее время в обоих мордовских языках имеется много тюркизмов, в основном пришедших из татарского языка: пакся, айгор, алаша, ярмак, сапонь, сакал, куяр и другие.
Среди слов иноязычного происхождения в мордовских языках значительное место занимают слова, вошедшие из русского языка. Они свидетельствуют о многовековых связях между русским и мордовским народами. Многие русские слова были заимствованы вместе с соответствующей вещью, явлением, понятием и т.д. и в качестве новых обозначений той или иной реалии, имевшей до этого исконно мордовское наименование. Примером могут служить слова типа «туця», «песок», «пуд», «розь» и другие. Иноязычность таких слов не ощущается. После 13 в. начинается качественно новый период русско-мордовских языковых взаимоотношений, продолжавшийся до 20 века. В этот период русский язык начинает оказывать прямое и непосредственное влияние на мордовские. В письменных источниках русские заимствования в мордовских языках представлены уже весьма широко. Послеоктябрьское время (1917 г.) характеризуется еще большей интенсивностью лексического воздействия русского языка на мордовские. Именно в советский период русский язык стал основным источником обогащения словарного состава мордовских языков. Русские заимствования охватывают почти все области лексического состава, интернациональные слова воспринимаются мордвой, как русские.
В успешном строительстве нового общества в нашей многонациональной стране, огромное значение имеет тесный союз наций, основа которого- неуклонный социально-экономический, культурный рост всех народов и народностей России. Нераздельную часть этого процесса составляет всестороннее развитие национальных языков нашей страны. Исторически сложилось так, что общим языком межнационального общения и сотрудничества всех народов России стал добровольно, без элемента принудительности, избранный ими русский язык. Так решили сами народы, в том числе и мордва.
В заключение, перефразируя общеизвестное выражение, хочу сказать: «Я мордвин – и это звучит гордо!»
Михаил Зеленов, учитель истории АСШ №1.
Еще материалы
- Поздравление полномочного представителя с Днем Победы
- Поздравление Главы Мордовии с 80-летием Великой Победы
- В с. Кочкурово Дубенского района ведется капремонт Дома культуры
- Витрина креативных индустрий продвигает бизнес молодых художников Мордовии
- Витрина креативных индустрий помогает развитию мастерской аксессуаров и текстиля в Мордовии